En un mundo en constante evolución, algunas necesidades nunca cambian:
periodistas profesionales que informan de los hechos
y lingüistas profesionales que los traducen.


Nuestra aportación

Nuestra aportación


Traductores para periodistas (T4J) es un punto de encuentro y venta multilingüe en el cual periodistas profesionales pueden comprar y vender contenido traducido por traductores especializados a precios locales

Está respaldado por una red de lingüistas en 181 países con una extensa experiencia en la traducción de artículos de prensa en 67 idiomas.

Por motivos de calidad, los traductores de T4J traducen exclusivamente a su lengua materna.

Los artículos referentes a la libertad de prensa son traducidos por traductores de T4J a un precio simbólico.

Funcionamiento

Funcionamiento


Los traductores de T4J hacen un seguimiento de los artículos publicados en su idioma de trabajo, en medios digitales, que pueden resultar de interés para los periodistas extranjeros.

Con el permiso del propietario, T4J traduce y publica un extracto relevante del mismo.

Los periodistas extranjeros pueden de esta forma evaluar el interés del artículo y decidir si proceder a la compra de la traducción completa del mismo.

Los compradores reciben los artículos una vez realizado el pago.

Coste

Coste


Una vez dado de alta en el servicio, los usuarios tienen acceso, sin cargo alguno, a extractos de los artículos.

El precio de la traducción completa del artículo está indicada en la parte inferior del extracto.

Los traductores de T4J fijan los precios de sus traducciones en función del mercado local, optimizándose así los costes para el comprador.

De media, el coste de realizar la traducción de un artículo es el 50% del coste de redactarlo.


Nuestros motivos

Nuestros motivos


1. Porque los periodistas necesitan contenido fiable: los artículos de T4J son redactados por otros periodistas.

2. Porque los periodistas necesitan contenido nuevo: los artículos de T4J son redactados por periodistas extranjeros.

3. Porque los periodistas necesitan nuevas fuentes de ingresos: los artículos de T4J se pueden vender en todo el mundo.

4. Porque la libertad más importante, y la más vulnerable, es la libertad de prensa.



Naseeb Karnafah


El mismo día del lanzamiento de Traductores para Periodistas fue encontrado, en un cementerio de Sabha, el cuerpo sin vida de Naseeb Karnafah, una periodista libia de la cadena Al-Wataniya secuestrada dos días antes. Naseeb había sido degollada.

Ajmal Naqshbandi


Los traductores comparten los mismos ideales y experiencias que los periodistas para los que trabajan. Ajmal Naqshbandi era un intérprete afgano que organizaba contactos locales para los medios de comunicación extranjeros. Ajmal fue decapitado, el 8 de abril de 2007, por los talibanes.